Kontakty

Súvisiace dokumenty. II

KOMISIA NA VYŠETROVANIE PORUŠENÍ BEZPEČNOSTI DOPRAVY

PODĽA POZÍCIE

Súdna prax a legislatíva - vyhláška JSC "Ruské železnice" zo dňa 05.08.2015 N 1185р (v znení z 13.09.2016) "O schválení Poriadku o organizácii vyšetrovania a zaznamenávania dopravných nehôd a iných udalostí súvisiacich k porušovaniu pravidiel bezpečnosti cestnej premávky a prevádzkovania železničnej dopravy na infraštruktúre JSC Ruské železnice

1.2. Zisťovanie skutočnosti dopravnej nehody a iných súvisiacich porušení pravidiel cestnej a prevádzkovej bezpečnosti železničná doprava akcie (ďalej len dopravné nehody a iné udalosti) vykonáva komisia podľa príkazu MsÚ. Ruská federácia zo dňa 18.12.2014 N 344 „O schválení Predpisov o klasifikácii, postupe pri zisťovaní a zaznamenávaní dopravných nehôd a iných udalostí súvisiacich s porušovaním pravidiel bezpečnosti cestnej premávky a prevádzkovaní železničnej dopravy“, ako aj Predpisov o organizácii oficiálne vyšetrovanie dopravných nehôd a iných udalostí súvisiacich s porušením pravidiel bezpečnosti cestnej premávky a prevádzkovania železničnej dopravy na infraštruktúre JSC Ruské železnice, schváleného príkazom JSC Ruské železnice zo dňa 8.5.2015 N 1185r.


1. Pracovníci železničnej dopravy, ktorí sú svedkami alebo účastníkmi priestupku proti bezpečnosti premávky na železničnej stanici, bezodkladne ohlásia jeho vznik prostredníctvom akéhokoľvek dostupného dorozumievacieho prostriedku službukonajúcemu v železničnej stanici (výpravcovi) a počas úseku - službukonajúcich na susedných železničných staniciach (vlakový dispečer), ktorí sprostredkujú informácie o dianí v nasledujúcom poradí:

Pozícia zamestnanca odovzdávajúceho informácie posádka lokomotívy
Pozícia zamestnancov komu sa informácie prenášajú TBI vlakov na úseku, DSP susedných staníc obmedzujúcich úsek (v prípade incidentu na úseku), DNC
Na ktorej koľaji, kilometri, výhybke, výhybke sa nachádza hlava vlaku a tiež poskytnúť maximálne možné informácie (získané pri obhliadke miesta vykoľajenia) o prítomnosti obetí, mieste a stupni poškodenia železničných koľajových vozidiel, počet vykoľajených vozňov, zrútenie alebo rozliatie nákladu, prítomnosť vozňov s nebezpečným tovarom, prítomnosť voľného miesta na priľahlej koľaji, poškodenie koľaje, trolejovej siete a iných štruktúr a zariadení železnice.
Odovzdať informácie, prijať opatrenia na zabezpečenie vlaku a zabrániť samovoľnému odchodu odpojenej časti vlaku. Poskytnite obetiam prvú pomoc.
obsluha železničnej stanice (pri prijímaní informácií od rušňa alebo iných pracovníkov železníc)
TBI vlakov na úseku (pri prijímaní informácií nie od posádky lokomotívy), DNC, DS, prevádzkových dôstojníkov (dispečerov) príslušných štrukturálnych divízií železníc a funkčných odborov JSC Ruské železnice.
Zoznam prenášaných informácií
Povinnosti zamestnanca, ktorý prenáša informácie Zastavte posielanie vlakov do príslušného úseku, na ktorom sa odstavený vlak nachádza (kým sa nepresvedčíte, že na vedľajšej koľaji je voľno). Postúpte informácie určeným zamestnancom.
Pozícia zamestnanca odovzdávajúceho informácie výpravca vlakov (po prijatí informácií od rušňa, DSP alebo iného úradníka)
Pozícia zamestnancov, ktorým sa prenášajú informácie DGPR, ECC, prevádzkových dôstojníkov (dispečerov) príslušných štrukturálnych divízií železníc (služby), funkčných zložiek (riaditeľstiev) JSC Ruských železníc a regionálne centrá bezpečnosť; Drevotrieska, DS (ak je riadenie lokality umiestnené na DC). Všetky TCM vlakov na úseku (v prípade prijatia informácií nie od rušňa, miesto sa nachádza na DC).
Zoznam prenášaných informácií Na akom kilometri, koľaji, výhybke, hliadke sa nachádza hlava vlaku, prítomnosť obetí, miesto a stupeň poškodenia koľajových vozidiel, počet zosadených áut, zrútenie alebo rozliatie nákladu, prítomnosť nebezpečných tovar vo vozňoch, prítomnosť voľného miesta na priľahlej koľaji, poškodenie koľaje, kontaktnej siete, iných stavieb a zariadení železnice.
Povinnosti zamestnanca, ktorý prenáša informácie Prestaňte posielať vlaky na javisko, zatvorte javisko pre premávku (zakázať odchod DSP staníc, ktoré obmedzujú prechod). Zabezpečiť nerušený pohyb záchranných vlakov vrátane zohľadnenia ich rozmerov, požiarnych vlakov a iných zásahových jednotiek do oblasti reštaurátorské práce. Včas pripravte stanice a oblasti najbližšie k miestu reštaurátorských prác na nerušený pohyb záchranných a požiarnych vlakov, ako aj iných záchranných jednotiek. Po ukončení rekonštrukčných prác dajte príkaz služobníkom na železničných staniciach a všetkým zainteresovaným na otvorenie (obnovenie) vlakovej dopravy na predtým uzavretom úseku.
Pozícia zamestnanca odovzdávajúceho informácie dispečer dopravy (podľa riadiacej oblasti) DCUP (po prijatí správy od DNC)
Pozícia zamestnancov, ktorým sa prenášajú informácie Starší dispečer strediska riadenia cestnej premávky. Služobnému inžinierovi kancelárie hlavného revízora pre bezpečnosť vlakovej dopravy (najneskôr do 5 minút od prijatia prvotnej informácie NZ (podľa príslušného). územná správa).
Zoznam prenášaných informácií Na akom kilometri, koľaji, výhybke, pikete sa nachádza čelo vlaku? Poskytnite maximálne možné informácie (získané pri obhliadke miesta vykoľajenia) o prítomnosti obetí, mieste a stupni poškodenia železničných koľajových vozidiel, počte vykoľajených vozňov, zrútení alebo rozliatí nákladu, prítomnosti nebezpečného tovaru v vlak, prítomnosť voľného miesta na priľahlej koľaji, poškodenie koľaje, kontaktnej siete, iných stavieb a zariadení železnice.
Povinnosti zamestnanca, ktorý prenáša informácie Okamžite dať príkazy: - výpravcovi vlaku pri odchode záchrany av prípade potreby požiarnym vlakom a núdzovým vozňom z oblasti kontaktnej siete (ak sa záchranné vlaky nachádzajú v hraniciach jeho riadiacej oblasti); - posunu vedúcich telefónnych operátorov manuálnych telefónnych staníc obsluhujúcich tieto vyslobodzovacie vlaky, aby upovedomili pracovníkov privolacieho vlaku a ostatných zainteresovaných pracovníkov (poverený personál) podľa zoznamu č. 3 schváleného železničným námestníkom kraja; - vedúci zmeny ústredného riadiaceho strediska riaditeľstva spojov a ústredného riadiaceho strediska regionálneho spojovacieho strediska - o organizácii komunikácie s miestom, kde sa zbiehajú koľajové vozidlá; - upovedomiť prostredníctvom vedúceho posunu RMTS cestné hospodárstvo podľa zoznamu č.2 schváleného prednostom cesty a RMTS príslušného kraja podľa zoznamu č.4, schválené zástupcom prednostu dráhy pre kraj, členovia komisie pre prevenciu a likvidáciu mimoriadnych situácií, ďalší funkcionári poverení zodpovední za organizáciu obnovných prác v oblasti riadenia; - riadiť odjazd a nerušený pohyb záchranných a hasičských vlakov a iných zásahových jednotiek do priestoru odťahových prác. Pri odpojení kontaktnej siete zabezpečiť napájanie dostatočného počtu dieselových lokomotív; - asistuje pri doprave (nástupe a vystupovaní) spojovacej elektromechaniky na miesto núdze na rušňoch prechádzajúcich vlakov, jednotlivých rušňoch a drezinách.
Zamestnanecká pozícia Dispečer cestnej lokomotívy (DTsUP)
Povinnosti zamestnanca Povinný zabezpečiť pridelenie potrebného počtu rušňov na odchod vyprošťovacích vlakov do 15 minút od prijatia prevádzkového rozkazu.
Pozícia zamestnanca odovzdávajúceho informácie Inžinier (zmena) do kancelárie hlavného revízora železníc pre bezpečnosť vlakov
Pozícia zamestnancov, ktorým sa prenášajú informácie NZ-RB, prvý zástupca RB, zástupca RB, zástupca RB (pre územnú správu). Vedúcemu operačnej zmeny situačného strediska JSC Ruských železníc (najneskôr do 20 minút od okamihu zistenia). NCOS, NZR, RCCB, FSNT, EMERCOM, DMO - v prípade dopravných nehôd alebo iných udalostí (vykoľajenie, kolízia), v dôsledku ktorých došlo k úmrtiu osôb alebo k poškodeniu zdravia ľudí, boli poškodené železničné koľajové vozidlá a infraštruktúra. Podľa " Matica operačného vyrozumenia inžiniera aparátu Bieloruskej republiky."
Zoznam prenášaných informácií Dátum a čas dopravnej nehody alebo udalosti, miesto, číslo vlaku a index, informácie o okolnostiach a následkoch udalosti, údajná (známa) príčina dopravnej nehody alebo udalosti, organizácia (ak je to potrebné) zdravotná starostlivosť obetí, čas vyžiadania reštauračnej a protipožiarnej techniky, postup likvidácie následkov, ako aj možnosť vykonania týchto prác s využitím síl a technických prostriedkov železnice.
Povinnosti zamestnanca, ktorý prenáša informácie Odovzdávanie informácií, príprava certifikátu ÚVN, FSNT, operatívne sledovanie udalostí, zostavovanie chronológie.
Pozícia zamestnanca odovzdávajúceho informácie Starší dopravný dispečer (zmenový vedúci) DCUP (po prijatí informácií od dispečera dopravy (podľa riadiacej oblasti)
Pozícia zamestnancov, ktorým sa prenášajú informácie Informovať v súlade so zoznamom č.1: N, NZ-1, NZ-RB, NZK, NG, DI, D, DD, DCUP, DAVS, RTSBZ, NTsOS, službukonajúceho ÚVN, TsUKS, prednostu dispečer operačného riadiaceho strediska hnutia Ústredné riaditeľstvo - pobočka Ruských železníc JSC. Ak dôsledky porušenia bezpečnosti vlakovej dopravy ohrozujú život a zdravie cestujúcich, personálu železníc JSC Ruských železníc a obyvateľstva, informujte o tom prevádzkového dôstojníka územného orgánu Ministerstva pre mimoriadne situácie Ruska vedúceho (operačná služba) krajského riaditeľstva zdravotníckej podpory. Predseda alebo podpredseda Železničnej komisie na predchádzanie a odstraňovanie mimoriadnych situácií. Posun vyššieho oddelenia technické riadenie komunikačné siete riaditeľstva spojov, ako aj vedúceho zmenového strediska Údržba regionálne komunikačné stredisko v mieste trvalého nasadenia vyprošťovacích vlakov (ak je miesto vyprošťovacích vlakov mimo riadiacej oblasti, do ktorej sú vyslané).
Zoznam prenášaných informácií
Povinnosti zamestnanca, ktorý prenáša informácie Odovzdávanie informácií o dopravnej udalosti alebo udalosti, organizácia dopravy na úseku (úsekoch): Prevádzkové rozkazy zasielajte: - výpravcovi vlaku o odchode záchrany, v prípade potreby požiarnym vlakom a núdzovým vyslobodzovacím vozíkom kontaktnej siete. oblasť (ak sa záchranné vlaky nachádzajú mimo oblasti riadenia, do ktorej sú nasmerované); - zmenový senior oddelenia technického riadenia komunikačných sietí riaditeľstva spojov a telefonistov RMTS st. Voronež za organizovanie komunikácie s miestom núdzových reštaurátorských prác; - posunoví starší telefonisti manuálnych telefónnych ústrední obsluhujúcich tieto záchranné vlaky, aby upovedomili pracovníkov záchranných vlakov a ostatných zainteresovaných pracovníkov (pridelený personál) podľa zoznamu č. 3 schváleného zástupcom vedúceho dráhy pre územné riadenie; - v súlade so zoznamom č. 5, prevádzkový personál riaditeľstiev, služieb, štrukturálnych divízií cesty, ako aj štrukturálnych divízií iných pobočiek Ruských železníc as, oznámiť ich vedúcim. V prípade požiaru oznámte dispečerovi pobočky Federálneho štátneho podniku „VO ZhDT Rossii“, pohotovostna situacia s nebezpečným tovarom alebo hrozbami krádeže tovaru z poškodených vozňov. Sledujte postup vyslobodzovacích, požiarnych vlakov a iných zásahových jednotiek na miesto reštaurátorských prác a priebeh týchto prác a informujte hlavného dispečera operačného riadiaceho strediska Ústredného riaditeľstva riadenia dopravy - pobočky Ruských železníc as a zmenový supervízor Situačného centra pre monitorovanie a núdzový manažment - štrukturálna divízia JSC Ruské železnice.
Pozícia zamestnanca odovzdávajúceho informácie Zástupca vedúceho železníc - hlavný audítor pre bezpečnosť vlakov
Pozícia zamestnancov, ktorým sa prenášajú informácie Viceprezidentovi - vedúcemu odboru bezpečnosti dopravy JSC Ruské železnice o dopravných nehodách a udalostiach (ktorých zoznam je uvedený v ods. oddiel III„Nariadenia o organizácii úradného vyšetrovania a zaznamenávania dopravných nehôd a iných udalostí súvisiacich s porušením pravidiel bezpečnosti cestnej premávky a o prevádzkovaní podujatí železničnej dopravy na infraštruktúre JSC Ruské železnice schválené rozkazom JSC Ruské dráhy zo dňa 8. 2015 č. 1185r), najneskôr do 40 minút od ich vzniku.
Zoznam prenášaných informácií Dátum, čas a miesto dopravnej nehody alebo udalosti, informácie o obetiach (dostupné, nedostupné), číslo, index a hmotnosť vlaku, jeho rýchlosť, charakteristika úseku, stanice, úseku (náraz, sklon, zákruta, zárez, rovný), údaj o voľnom mieste (obsadenosti) priľahlej koľaje, o stave vysadených vozňov (vrátane počtu naložených a prázdnych, ich inventárnych čísel, sériových čísel z čela alebo chvosta vlaku) a rušeň (vrátane jeho inventárneho čísla, registračného depa), o type a povahe nákladu, možnom ohrození bezpečnosti životného prostredia, majetku atď.; informácie o opatreniach prijatých na poskytnutie pomoci obetiam a na odstránenie následkov dopravnej nehody alebo udalosti.
Povinnosti zamestnanca, ktorý prenáša informácie Prenos informácií a kontrola nad núdzovými obnovovacími prácami.
Pozícia zamestnanca odovzdávajúceho informácie Zástupca prednostu železníc pre územnú správu.
Pozícia zamestnancov, ktorým sa prenášajú informácie Územné orgány Rostransnadzor, územné orgány EMERCOM Ruska, miestny orgány činné v trestnom konaní, orgány miestna vláda, organizácie tretích strán a vlastníci železničných koľajových vozidiel (v prípade potreby) okamžite o udalostiach počas prepravy (prepravy) nebezpečný tovar; územné orgány Rostransnadzor sú oboznámené najneskôr do 3 hodín od okamihu udalostí, ktorých zoznam je uvedený v odseku 11 oddielu III „Predpisy o organizácii úradného vyšetrovania a zaznamenávania dopravných nehôd a iných udalostí súvisiacich s porušením zákona č. dopravno-bezpečnostné pravidlá a prevádzkovanie železničných dopravných podujatí na infraštruktúre JSC Ruské železnice “, schválené rozkazom JSC Ruské železnice zo dňa 8. mája 2015 č. 1185r).
Zoznam prenášaných informácií Dátum, čas a miesto dopravnej nehody alebo udalosti, informácie o obetiach (dostupné, nedostupné), číslo, index a hmotnosť vlaku, jeho rýchlosť, charakteristika úseku, stanice, úseku (náraz, sklon, zákruta, zárez, rovný), údaj o voľnom mieste (obsadenosti) priľahlej koľaje, o stave vysadených vozňov (vrátane počtu naložených a prázdnych, ich inventárnych čísel, sériových čísel z čela alebo chvosta vlaku) a rušeň (vrátane jeho inventárneho čísla, registračného depa), o type a povahe nákladu, možnom ohrození bezpečnosti životného prostredia, majetku atď.; informácie o opatreniach prijatých na poskytnutie pomoci obetiam a na odstránenie následkov dopravnej nehody alebo udalosti
Povinnosti zamestnanca, ktorý prenáša informácie Prenos informácií, organizácia núdzových obnovovacích prác.
Poznámka: Informačná reakcia Ruských železníc JSC na mimoriadne situácie sa vykonáva v súlade s „Nariadeniami o informačnom systéme reakcie Ruských železníc JSC na mimoriadne situácie a Predpismi pre interakciu účastníkov informačného systému Ruských železníc JSC. na mimoriadne situácie“, schválený rozkazom JSC Ruské železnice zo dňa 16.01.2008 č. 6. V prípade, že zmenový inžinier z kancelárie hlavného železničného revízora pre bezpečnosť vlakovej dopravy (ďalej len RK v službe) má prestávku, ak dôjde k prípadu (prípadom) porušenia bezpečnosti premávky alebo poruche technického zariadenia v rámci dráhy alebo inej mimoriadnej situácie, okamžité oznámenie NZ-RB, prvý námestník. RB vykonáva vedúci zmeny strediska riadenia údržby infraštruktúry (ďalej len TSUSI). Akceptované skratky: N - prednosta dráhy, NZ - zástupca prednostu dráhy, NZ-RB - zástupca vedúceho dráhy - hlavný revízor dráhy, zástupca. RB - Zástupca hlavného audítora železníc, NCOS - Vedúci oddelenia podnikovej komunikácie, FSNST - federálna služba dozor v oblasti dopravy, D - Riaditeľstvo riadenia dopravy, DD - dopravná služba Riaditeľstva riadenia dopravy, DCUP - Dispečerské stredisko riadenie dopravy Riaditeľstvo riadenia dopravy, DGPS - starší cestný dispečer DCUP, DGP - cestný dispečer (podľa oblasti riadenia) DCUP, DNTs - vlakový dispečer DCUP, DC - centralizácia výpravy, DS - prednosta žst., DSP - službukonajúci u železničná stanica, TCHM – rušňovodič. DMO – regionálne riaditeľstvo zdravotníckej podpory TSUCS - centrálna správa krízové ​​situácie

III. Postup pri vytváraní komisií na vyšetrovanie porušení bezpečnosti cestnej premávky

1. Na vyšetrovanie porušení bezpečnosti premávky na infraštruktúre JSC Ruské železnice sú vytvorené komisie JSC Ruské železnice, ktorých zloženie je určené v závislosti od prvotných informácií o následkoch a pravdepodobných príčinách narušenia bezpečnosti dopravy v súlade s ust. „Nariadenia o organizácii úradného vyšetrovania a zaznamenávania dopravných nehôd a iných udalostí súvisiacich s porušovaním pravidiel bezpečnosti premávky a prevádzkovaní podujatí železničnej dopravy na infraštruktúre železníc JSC Ruské železnice schválené rozkazom železníc JSC Ruské železnice zo dňa 8. 2015 číslo 1185r.

2. Komisia JSC Ruské železnice je tvorená prevádzkovým poriadkom, v ktorom je uvedený aj dátum, čas a miesto stretnutia členov komisie, ako aj prešetrovaný dopravný priestupok. Na prevádzkový poriadok sú členovia komisie upozornení akýmikoľvek dostupnými komunikačnými prostriedkami.

3. Predseda komisie Ruských železníc JSC na vyšetrovanie porušení dopravnej bezpečnosti klasifikovaných ako: havária; nehoda; nehody pri preprave (preprave) nebezpečného tovaru (súvisiace s rozsypaním nebezpečného tovaru v dôsledku poškodenia automobilu alebo kontajnera, poškodenia obalu, uvoľnených poklopov automobilu, defektu (poškodenia) kotla cisternového vozidla, defektu (poškodenia) armatúry kotla cisterny, závada (poškodenie) odvodňovacieho zariadenia cisterny a spôsobenie škôd na živote a zdraví osôb, majetku fyzických osôb resp. právnických osôb, sféra životného prostredia, vedúce k mimoriadnym situáciám miestneho, komunálneho, medzimestského, regionálneho, medziregionálneho a federálneho charakteru, určené v súlade s nariadením vlády Ruskej federácie z 21. mája 2007 č.304 „O klasifikácii mimoriadnej udalosti“. situácie prírodného a človekom spôsobeného charakteru“ určuje prevádzkový poriadok Ruských železníc JSC.

4. Predsedom železnice je predseda a určuje zloženie komisie JSC Ruské železnice na prešetrenie nasledujúcich porušení dopravnej bezpečnosti:

kolízia železničných koľajových vozidiel s ostatnými železničnými koľajovými vozidlami na etapách a staniciach počas prevádzky vlaku bez následkov vykoľajenia a nehôd;

vykoľajenie železničných koľajových vozidiel na záťahoch a staniciach počas prevádzky vlaku, bez následkov vykoľajenia a nehôd;

prijatie vlaku na frekventovanú trať;

odchod vlaku do frekventovaného úseku;

neoprávnený pohyb železničných koľajových vozidiel na trasu príjmu, odchodu vlaku alebo na javisko;

prejazd železničným koľajovým vozidlom so zákazovým svetelným signálom alebo medzným bodom;

falošné objavenie sa na poschodovom semafore povoľujúceho návestidla namiesto zakazujúceho alebo objavenie sa povolenejšieho návestidla namiesto označenia vyžadujúceho, aby vlak pokračoval zníženou rýchlosťou;

prepínanie výhybky pod železničným koľajovým vozidlom.

5. Prednosta železnice určuje zloženie a predsedu komisie JSC Ruské železnice na prešetrenie nasledujúcich porušení dopravnej bezpečnosti:

zaplavenie, požiar, porušenie štrukturálnej integrity štruktúr infraštruktúry ruských železníc JSC, ktoré spôsobilo úplné prerušenie pohybu vlaku na najmenej jednej z koľají na úseku na jednu hodinu alebo viac;

zlomenie (zlomenie) odliatkov železničných koľajových vozidiel (náprava, čap nápravy alebo koleso, bočný rám, kolíska, stredový nosník);

prijatie alebo odchod vlaku po nepripravenej trase;

odchod vlaku so zatvorenými koncovými ventilmi;

kolaps nákladu na trase ohrozujúci bezpečnosť premávky a prevádzky železničnej dopravy;

zlomená koľaj pod železničným koľajovým vozidlom;

odpojenie auta od vlaku v medziľahlej železničnej stanici z dôvodu priestupku Technické špecifikácie nakladanie nákladu, batožiny alebo nákladnej batožiny.

6. Zástupca prednostu železnice (pre územné riadenie) je predsedom a určuje zloženie komisie JSC Ruské železnice na prešetrenie týchto porušení bezpečnosti dopravy:

kolízia železničných koľajových vozidiel s inými železničnými koľajovými vozidlami pri posunovacích prácach, zariadeniach alebo iných pohyboch bez následkov vykoľajenia a nehôd;

vykoľajenie železničných koľajových vozidiel počas posunovacích prác, zariadení alebo iných pohybov bez následkov vykoľajenia a nehôd;

zrážka železničných koľajových vozidiel s vozidlo na železničnom priecestí, bez následkov vykoľajenia a nehôd;

udalosť súvisiaca s neoprávneným pohybom motorového traktorového zariadenia po železničných tratiach alebo zrážka železničných koľajových vozidiel s motorovým traktorovým zariadením mimo zriadeného železničného priecestia, ktorá nemá následky zrážky a nehody.

7. Zástupca prednostu železnice (pre územné riadenie) určuje zloženie a predsedu komisie JSC Ruské železnice na prešetrenie nasledujúcich porušení dopravnej bezpečnosti:

odpojenie auta od osobného alebo prímestského vlaku na ceste;

zrušenie odchodu osobného vlaku zo železničnej stanice odchodu alebo výstupu cestujúcich z vlaku v medziľahlej železničnej stanici z dôvodu technickej poruchy železničného koľajového vozidla;

poškodenie alebo porucha rušňa, ktorá spôsobila nútené zastavenie osobného vlaku na úseku alebo medzistanici, ak sa v ďalšom pohybe vlaku pokračovalo pomocou pomocného rušňa;

samouvoľňovanie automatických spriahadiel vo vlakoch;

odpojenie vozňa od nákladného vlaku na ceste v záťahoch alebo medziľahlých železničných staniciach v dôsledku zahrievania nápravových skríň;

rozbitie automatického spriahadla železničných koľajových vozidiel;

časti železničných koľajových vozidiel padajúce na koľaj;

kolízia železničných koľajových vozidiel s mechanizmami, zariadeniami a cudzími predmetmi (predmetmi).

8. Organizáciou vyšetrovania je poverený predseda komisie JSC Ruské železnice. Jeho pokyny (pokyny) sú povinné pre všetkých zamestnancov ruských železníc JSC, ktorí sa podieľajú na zisťovaní okolností a príčin porušení bezpečnosti dopravy.

9. Práca komisie JSC Ruské železnice sa považuje za ukončenú po vypracovaní a podpísaní technického záveru.

10. Na mieste šetrenia priestupkov proti bezpečnosti cestnej premávky predseda komisie určí osoby zodpovedné za prípravu materiálov podľa zoznamu uvedeného v tabuľke č.1.

Tabuľka č.1.

№№ Názov dokumentu Osoba zodpovedná za zber, spracovanie, zostavovanie.
1. Chronológia udalosti
2. Písomné vysvetlenia zamestnancov zúčastnených na incidente porušenia bezpečnosti cestnej premávky Zástupca hlavného kontrolóra pre územnú správu
3. Správa o obhliadke miesta priestupku proti bezpečnosti vlakovej dopravy Zástupca hlavného kontrolóra pre územnú správu
4. Chronológia záchranných prác
5. Pomoc pri dekódovaní rýchlostnej pásky, pamäťového modulu (elektronické médiá)
6. Osvedčenie o lekárskej prehliadke stavu intoxikácie pracovníkov zapojených do porušovania dopravnej bezpečnosti. Vedúci štrukturálnych divízií
7. Potvrdenie o poveternostných podmienkach v čase porušenia bezpečnosti cestnej premávky.
8. Predpisy pre úradné rokovania týkajúce sa porušovania dopravnej bezpečnosti. Vedúci DCS.
9. Dopravný diagram železničných koľajových vozidiel. Vedúci DCS.
10. Archívne údaje ASDC
11. Kópia kompletného listu vlaku, Vedúci DCS.
12. Kópia osvedčenia potvrdzujúceho, že vlak je vybavený brzdami a ich prevádzkou. Prednosta trakčného riaditeľstva (prednosta prevádzkového rušňového depa).
13. Kópia formulára upozornenia na obmedzenie rýchlosti. Prednosta trakčného riaditeľstva (prednosta prevádzkového rušňového depa).
14. Kópia cestovného listu vodiča Prednosta trakčného riaditeľstva (prednosta prevádzkového rušňového depa).
15. Kopírovanie z denníka technického stavu lokomotívy, vozidlového parku alebo SSPS. Prednosta trakčného riaditeľstva (prednosta prevádzkového rušňového depa).
16. Schéma železničnej trate (plán, profil, umiestnenie návestidiel, zariadenia). Vedúci traťovej služby (vedúci traťovej vzdialenosti).
17. Informácie o stave železničnej trate. Vedúci traťovej služby (vedúci traťovej vzdialenosti).
18. Výsledky najnovších kontrol tratí pomocou vozidiel na meranie dráhy (vozíky na meranie dráhy), vozidiel na detekciu chýb (vozíky na detekciu chýb) Vedúci traťovej služby (vedúci traťovej vzdialenosti).
19. Osvedčenie o železničnom koľajovom vozidle, ktoré sa podieľalo na porušení bezpečnosti premávky (rok výroby, dátum a miesto všetkých druhov opráv vrátane veľkých, dôvody, ktoré spôsobili opravu, ako aj parametre jazdných častí a automatického spriahadla zariadenia po uvoľnení z opravy a v prevádzke, stav jeho brzdového zariadenia, ak dôjde k deformácii karosérie a posunutiu nákladu).
20. Osvedčenie o kontrole činnosti bŕzd vlaku. Vedúci prepravnej služby (vedúci prevádzkového vozňového depa).
21. Osvedčenie o kontrole rádiokomunikačných zariadení a zabezpečovacích zariadení na rušni. Vedúci riaditeľstva pre komunikáciu (vedúci regionálneho RCS).
22. Akt kontroly viditeľnosti signálov, stavu a prevádzky automatizačných a telemechanických zariadení, komunikácie, elektrifikácie a napájania. Vedúci oddelenia automatizácie a telemechaniky (vedúci signalizačnej vzdialenosti).
23. Výpočty umiestnenia a zaistenia nákladu alebo nakladacej skice, ako aj prostriedkov na zaistenie nákladu Vedúci DCS.
24. Úkon merania zlomených častí (koľajnice, čap nápravy dvojkolesia, náprava železničných koľajových vozidiel, iné časti, náklad alebo jeho jednotlivé časti). Vedúci zainteresovaných riaditeľstiev, služieb (štrukturálnych divízií).
25. Akt manuálneho merania trate v prípade vykoľajenia železničných koľajových vozidiel. Vedúci traťovej služby (vedúci traťovej vzdialenosti).
26. Video alebo fotografia všeobecný pohľad následky porušení dopravnej bezpečnosti Zástupca hlavného kontrolóra pre územnú správu
27. Osvedčenie o kontrolnom vážení nákladu. Vedúci DCS.
28. Schéma poškodenia trate a umiestnenie železničných koľajových vozidiel. Vedúci traťovej služby (vedúci traťovej vzdialenosti).
29. Osvedčenie o funkcii a menách osôb zapojených do dopravných priestupkov, ich pracovný čas a čas odpočinku
30. Osvedčenie o následkoch (počet mŕtvych alebo zranených, počet poškodených jednotiek železničných koľajových vozidiel, počet poškodených zariadení infraštruktúry Ruských železníc JSC, stav nákladu, prerušenie vlakovej dopravy, poškodenie životného prostredia). Zástupca hlavného kontrolóra pre územnú správu
31. Osvedčenie (chronológia) o odstraňovaní následkov porušení dopravnej bezpečnosti s uvedením akýchkoľvek nedostatkov v organizácii reštaurátorských prác (ak existujú). Vedúci riaditeľstva núdzových obnovovacích zariadení
32. Technický záver komisie, osobitné stanovisko tretích strán účastníkov vyšetrovania a technický záver komisie Rostransnadzor (ak je k dispozícii). Zástupca hlavného kontrolóra pre územnú správu
33. Správa o vyšetrovaní formulára RBU-1 (RBU-1Kskh) alebo formulára RBU-3 (RBU-3Kskh). Zástupca hlavného kontrolóra pre územnú správu
34. Zoznam obetí s predbežnou diagnózou (ak je k dispozícii). Zástupca hlavného kontrolóra pre územnú správu
35. Správy o škodách na železničných koľajových vozidlách a zariadeniach infraštruktúry ruských železníc JSC. Vedúci prepravnej služby (vedúci prevádzkového vozňového depa). Zástupca FPC.
36. Kópie prepravných dokladov. Vedúci DCS
37. Kópia hotového vlakového grafikonu. Vedúci DCS
38. Výsledky najnovšej certifikácie pre znalosť technického prevádzkového poriadku, iných predpisov a popisy práce, pracovníci podieľajúci sa na porušovaní bezpečnosti cestnej premávky. Vedúci príslušných riaditeľstiev služieb (štrukturálnych divízií).
39. Závery o lekárskej prehliadke pracovníkov zapojených do priestupkov proti bezpečnosti cestnej premávky. Vedúci príslušných riaditeľstiev služieb (štrukturálnych divízií).

Konkrétny zoznam materiálov určuje predseda komisie.

SCHVÁLENÉ

na príkaz Juhovýchodnej železnice

cesty z "___" ___________2015

1. Základné ustanovenia

1.1. V tomto dokumente sa používajú nasledujúce skratky:

ES - elektronický podpis

AS ETRAN - Automatizovaný systém pre centralizovanú prípravu a evidenciu prepravných dokladov

Ruské železnice - otvorené Akciová spoločnosť"Ruské železnice"

LDZ - Štátna akciová spoločnosť "Latvijas dzelzcels"

CFTO – Corporate Transport Service Center

STC - Station Technology Center

EDI systém - Systém elektronickej výmeny dát medzi zahraničnými železnicami

LAFTO - Linková agentúra podnikových dopravných služieb

PPV - list prevodu vlaku

IPPV - počiatočný zoznam prestupných vlakov

EASAPR - Jednotný automatizovaný systém práce s reklamáciami

SMGS - Dohoda o medzinárodnej nákladnej doprave

1.2. Táto technológia stanovuje postup registrácie prepravy súkromných prázdnych vozidiel v priamej medzinárodnej doprave z Ruskej federácie do Lotyšskej republiky, ktorú vykonávajú ruské železnice a LDZ pomocou elektronických nákladných listov bez vydávania nákladných listov SMGS na papieri pomocou vylepšených elektronický podpis v súlade s Federálny zákon zo dňa 6. apríla 2011 č. 63-FZ „O elektronických podpisoch“.

1.3. Táto technológia sa používa, ak existuje dohoda o elektronickej výmene dokumentov medzi JSC Russian Railways a odosielateľom v Ruskej federácii, ktorá zabezpečuje výmenu dokumentov elektronické dokumenty, podpísaný elektronickým podpisom.

1.4. Nákladný list SMGS na prepravu súkromných prázdnych vozňov cestujúcich z Ruskej federácie do Lotyšskej republiky je vystavený v r. v elektronickom formáte bez tlače sady prepravných dokladov.

1.5. Zmeny vykonané v elektronickom nákladnom liste SMGS v ktorejkoľvek fáze prepravy sú potvrdené v AS ETRAN vylepšeným elektronickým podpisom zodpovedných zamestnancov.

2. Registrácia elektronického nákladného listu SMGS pre súkromné ​​prázdne vozne jazdiace z Ruskej federácie do Lotyšskej republiky

2.1. Odosielateľ vystavuje pre prázdne súkromné ​​vozne elektronický nákladný list SMGS v súlade s Dohodou o medzinárodnej nákladnej železničnej preprave (SMGS).

2.2. Po vyplnení elektronického nákladného listu SMGS odosielateľ svojim vylepšeným elektronickým podpisom podpíše elektronický nákladný list SMGS vygenerovaný AS ETRAN.

2.3. Preberací agent vytlačí zoznam vozňov a prevezme vozne bez toho, aby odosielateľ predložil nákladný list SMGS na papieri. Ak sa preberací a preberací agent AS ETRAN nenachádza na preberacej stanici ETRAN AS, agent CFTO vytlačí prepravný list ETRAN na papier s označením: „S elektronickým nákladným listom“ a odovzdá ho preberaciemu a preberaciemu agentovi.

2.4. Po prijatí súkromných prázdnych áut od odosielateľa príjemca vyplní a podpíše zoznam vozňov a potom ho vráti agentovi CFTO proti podpisu v knihe dodania nákladných dokumentov, formulár GU-48.

Agent CFTO na základe vozňového listu dokončí registráciu elektronického nákladného listu SMGS v AS ETRAN, odošle informáciu vo formáte správy 410 v objeme nákladného listu SMGS do Systému riadenia prevádzky automatizovanej dopravy (ASOUP ), a následne podpíše elektronický nákladný list SMGS vylepšeným elektronickým podpisom.

Navrhnuté v v papierovej forme Agent CFTO odovzdá vagónový list STC proti podpisu v knihe dodania nákladných dokumentov, formulár GU-48.

2.5. ETRAN AS zaznamená výsledok vystavenia elektronického nákladného listu SMGS podpísaného zosilneným podpisom odosielateľa do sprievodného listu kmeňových listov cestného manifestu a prepravných listov GU-4/E VT s označením „S podpisom“.

2.6. V AS ETRAN je odosielateľovi umožnené nahliadnutie do elektronického nákladného listu SMGS a vytlačenie strojom vytlačenej kópie elektronického nákladného listu SMGS (duplikát nákladného listu) na papier vo forme formulára SMGS.

2.7. Prenos elektronického nákladného listu SMGS z AS ETRAN do automatizovaného informačný systém LDZ sa poskytuje prostredníctvom systému EDI.

2.8. Preprava súkromných prázdnych áut z východiskovej stanice v Ruskej federácii do prestupnej stanice Ruských železníc sa vykonáva spolu s prepravným listom GU-38a alebo GU-38b (v závislosti od typu zásielky) na papieri so špeciálnou značkou „ S elektronickým nákladným listom“.

2.9. Ak je potrebné v procese prepravy súkromných prázdnych vozidiel vyhotoviť správu všeobecného formulára GU-23 súvisiaceho s touto prepravou, zodpovedný pracovník stanice Ruských železníc na základe elektronického nákladného listu SMGS, vypracuje správu všeobecného formulára GU-23 v systéme EASAPR. Vyplnený akt všeobecného tlačiva GU-23 na papieri sa priloží k vozňovému listu a nasleduje do cieľovej stanice.

2.10. V prípade núdzových situácií pri preprave súkromných prázdnych vozňov z východiskovej stanice v Ruskej federácii do prestupnej stanice Ruských železníc, keď sa vyžaduje informácia vo výške všetkých polí nákladného listu SMGS, v AS ETRAN CFTO sprostredkovateľovi je poskytnutá vytlačená kópia elektronického nákladného listu SMGS v papierovej podobe vo forme formulára SMGS.

3. Práca s dokladmi pri odovzdávaní vlaku na prestupnej stanici Ruských železníc

3.1. Po príchode vozňov na prestupnú stanicu Ruských železníc sa z STC do LAFTO prestupnej stanice Ruských železníc.

3.2. Agent CFTO odovzdávacej stanice po obdržaní zoznamu vozňov na základe informácií z elektronického nákladného listu SMGS zaeviduje skutočnosť príchodu súkromných prázdnych vozňov do Cargo Arrival Book formulára GU-42/E VT.

3.3. Nákladné listy sa prenášajú z LAFTO do STC proti podpisu v knihe doručenia nákladných dokumentov, formulár GU-48.

3.4. Po odsúhlasení PPV v súlade s prevádzkovou technológiou odovzdávacej stanice agent CFTO pomocou AS ETRAN dokončí prepravu cez územie Ruskej federácie s využitím vylepšeného elektronického podpisu.

3.5. Výsledok pristavenia súkromných prázdnych áut do LDZ je zaznamenaný v AS ETRAN v „Sprievodnom liste cestných výkazov pre vydaný náklad“, formulár FDU-91/E VTs.

3.6. Ďalší presun súkromných prázdnych vozňov sa vykonáva pomocou elektronických nákladných listov SMGS, ku ktorým je priložený papierový vagónový list a papierový PPV. Autá sa považujú za akceptované od momentu podpísania PPV zástupcami LDZ.

Text dokumentu z júla 2016

Na základe Predpisov o klasifikácii, postupe pri vyšetrovaní a zaznamenávaní dopravných nehôd a iných udalostí súvisiacich s porušením pravidiel bezpečnosti cestnej premávky a prevádzkovania železničnej dopravy, schválených nariadením Ministerstva dopravy Ruskej federácie zo dňa 18. decembra 2014 N 344 ( registrovaná Ministerstvom spravodlivosti Ruska dňa 26.02.2015 N 36209 ), a za účelom výkonu právomocí vlastníka infraštruktúry pri organizovaní vyšetrovania dopravných nehôd a iných udalostí súvisiacich s porušovaním pravidiel bezpečnosti cestnej premávky a prevádzkovaním železničnej dopravy. o infraštruktúre ruských železníc JSC:

1. Schvaľuje priložené Predpisy o organizácii vyšetrovania a zaznamenávania dopravných nehôd a iných udalostí súvisiacich s porušením pravidiel bezpečnosti cestnej premávky a prevádzkovaním železničnej dopravy na infraštruktúre JSC Ruské železnice.

2. Poriadok o organizácii úradného vyšetrovania dopravných nehôd a iných udalostí súvisiacich s porušením pravidiel bezpečnosti cestnej premávky a prevádzkovania železničnej dopravy na infraštruktúre JSC Ruské dráhy, schválený rozkazom JSC Ruské dráhy zo dňa 1.7.2010 N 1419r, sa vyhlási za neplatné.


Prezident Ruských železníc JSC V.I


POSITION

O ORGANIZÁCII VYŠETROVANIA A ÚČTOVANIA DOPRAVNÝCH NEHOD A INÝCH UDALOSTÍ SÚVISIACICH S PORUŠOVANÍM BEZPEČNOSTNÝCH DOPRAVNÝCH PREDPISOV A PREVÁDZKY ŽELEZNIČNEJ DOPRAVY NA INFRAŠTRUKTÚRE JSC "Ruské železnice"

I. Všeobecné ustanovenia


1. Tento poriadok, vypracovaný v súlade s predpismi o klasifikácii, postupe pri vyšetrovaní a zaznamenávaní dopravných nehôd a iných udalostí súvisiacich s porušením pravidiel bezpečnosti premávky a prevádzkovania železničnej dopravy, schváleným nariadením Ministerstva dopravy Ruska zo dňa 18.12.2014 N 344 (registrované Ministerstvom spravodlivosti Ruska 26.2.2015 N 36209), určuje požiadavky na ohlasovanie dopravných nehôd a iných udalostí súvisiacich s porušením pravidiel bezpečnosti cestnej premávky a prevádzkovaním železničnej dopravy (ďalej len porušenie bezpečnosti cestnej premávky), orgány štátnej moci, ako aj dcérske spoločnosti a závislé spoločnosti JSC Russian Railways (ďalej len SDC), vlastníci (vlastníci) železničných koľajových vozidiel, iné právnické osoby a individuálni podnikatelia (ďalej len organizácie tretích strán), ktorí sa podieľajú na ich vzniku alebo dôsledky, ako aj postup pri:

vytvorenie komisií ruských železníc JSC na vyšetrovanie porušení dopravnej bezpečnosti a organizáciu ich práce;

interakcia komisií ruských železníc JSC so zástupcami organizácií tretích strán a Rostransnadzor;

registrácia vyšetrovacích materiálov, ich skladovanie a poskytovanie vládnym orgánom a organizáciám tretích strán;

usporadúvanie stretnutí na preskúmanie okolností a príčin porušení dopravnej bezpečnosti;

zaznamenávanie dopravných priestupkov a poskytovanie údajov o ich počte nahlasovania Rostransnadzoru.

2. V týchto pravidlách sa používajú tieto pojmy a pojmy:

dopravná nehoda - udalosť, ktorá sa stala pri pohybe železničných koľajových vozidiel a za ich účasti a mala za následok ujmu na živote alebo zdraví občanov životné prostredie, majetok fyzických alebo právnických osôb;

ťažké poškodenie zdravia - poškodenie nebezpečné pre ľudský život: strata zraku, reči, sluchu alebo akéhokoľvek orgánu alebo strata funkcií orgánu, ukončenie tehotenstva, trvalé znetvorenie tváre, významná trvalá strata celkovej pracovnej schopnosti aspoň jedného tretí, Celková strata profesionálna schopnosť pracovať;

porušenie životných podmienok - prítomnosť alebo neprítomnosť situácie, v ktorej ľudia nemôžu žiť na určitom území z dôvodu smrti alebo poškodenia majetku, ohrozenia ich života alebo zdravia;

mimoriadna situácia - situácia na určitom území, ktorá môže alebo mala za následok ľudské obete, poškodenie zdravia ľudí alebo životného prostredia, značné materiálne straty a narušenie životných podmienok ľudí;

technická správa - dokument obsahujúci záver komisie JSC Russian Railways pri príležitosti porušenia bezpečnosti dopravy na infraštruktúre JSC Russian Railways;

tretia strana – organizácia resp individuálny podnikateľ, ktorá nie je súčasťou holdingu Ruské železnice, vykonáva práce (poskytovanie služieb) pre používateľov služieb železničnej dopravy súvisiace s organizáciou a (alebo) realizáciou prepravného procesu, ako aj práce (služby) súvisiace s výrobou, opravou železničné koľajové vozidlá, jeho komponentov a technické prostriedky používané v železničnej doprave;

vrak - zrážka železničného koľajového vozidla s iným železničným vozidlom, zariadením motorového vozidla, vozidlom, vykoľajením železničného koľajového vozidla na prieťahu a železničnej stanici, pri vlakových alebo posunovacích prácach, zariadení alebo iných pohyboch v dôsledku ktorý:

jedna alebo viac osôb zomrelo, s výnimkou prípadov úmrtia ľudí, ktorí nie sú zamestnancami Ruských železníc JSC a (alebo) cestujúcich, v dôsledku zrážky železničných koľajových vozidiel s motorovým traktorom alebo vozidlom;

bola spôsobená ťažká ujma na zdraví 5 a viacerým osobám, s výnimkou nehôd, ktorých vyšetrovanie a zaznamenávanie sa vykonáva podľa 227 ods. Zákonníka práce Ruská federácia;

železničné koľajové vozidlá sú poškodené až do vyradenia zo zásob;

nehoda - zrážka železničného koľajového vozidla s iným železničným vozidlom, motorovým vozidlom, vozidlom, vykoľajenie železničného koľajového vozidla na prieťahu a železničnej stanici pri vlakových alebo posunovacích prácach, zariadení alebo iných pohyboch, v dôsledku čoho Z ktorých:

bola spôsobená ťažká ujma na zdraví menej ako 5 osobám, s výnimkou prípadov ujmy spôsobenej osobám, ktoré nie sú zamestnancami Ruských železníc JSC a (alebo) cestujúcim v dôsledku zrážky železničných koľajových vozidiel s motorom a traktorom zariadenia, vozidlá a nehody, ktorých vyšetrovanie a zaznamenávanie sa vykonáva v súlade s článkom 227 Zákonníka práce Ruskej federácie;

železničný vozňový park je poškodený a na jeho uvedenie do dobrého stavu sú potrebné rozsiahle opravy;

zrážka - udalosť, pri ktorej dôjde k zrážke pohybujúceho sa železničného koľajového vozidla s iným pohybujúcim sa alebo stojacim železničným vozidlom, vozidlom alebo zariadením ťahača, pričom dôjde k poškodeniu železničného koľajového vozidla alebo jeho komponentov v rozsahu akejkoľvek opravy, s výnimkou závažnej opravy;

vykoľajenie železničných koľajových vozidiel - udalosť, pri ktorej sa aspoň jedno koleso odtrhne od hlavy koľajnice a na jeho umiestnenie na koľajnicu je potrebné použiť zdvíhacie prostriedky a (alebo) zariadenia;

neoprávnený pohyb železničných koľajových vozidiel na trase príjmu, odchodu vlaku alebo na scéne - samovoľný odchod dráhových vozidiel v staniciach za limitnou kolónou (semafor), z etapy alebo z prístupových ciest do stanice;

neupravená trasa na príjem alebo odchod vlaku - trasa pripravená pre vlak po voľnej koľaji (etapa, blokový úsek), ktorá nie je určená na jazdu daného vlaku po nej, okrem prípadov ustanovené v pravidlách technická prevádzka železníc Ruskej federácie;

kolaps nákladu na trase ohrozujúci bezpečnosť premávky a prevádzky železničnej dopravy - náklad presahujúci ložnú mieru alebo rozchod koľajového vozidla;

zlomenina koľajnice pod železničným koľajovým vozidlom - porušenie celistvosti koľajnice, ktoré priamo odoberá zaťaženie od kolies železničného koľajového vozidla, bez ohľadu na čas jeho vzniku;

odpojenie vozňa od osobného alebo prímestského vlaku po trase - odpojenie vozňa od osobného alebo prímestského vlaku z dôvodu akejkoľvek poruchy, ktorá bráni jeho ďalšiemu pohybu vo všetkých staniciach okrem východiskovej a cieľovej stanice;

odpojenie vozňa od nákladného vlaku na ceste v záťahoch alebo medziľahlých železničných staniciach z dôvodu ohrevu nápravových skríň - odpojenie vozňa od nákladného vlaku vo všetkých staniciach okrem konečných staníc záručného úseku z dôvodu ohrevu nápravových skríň;

skrytý prípad porušenia bezpečnosti cestnej premávky - porušenie bezpečnosti cestnej premávky, o ktorom sa informácie neprenášajú v súlade s požiadavkami oddielu III týchto pravidiel.


II. Požiadavky na nahlasovanie priestupkov proti bezpečnosti cestnej premávky


3. Zamestnanci železníc JSC Ruské železnice, ktorí sú svedkami alebo účastníkmi porušenia bezpečnosti premávky na železničnej stanici, bezodkladne ohlásia jeho výskyt pomocou akýchkoľvek dostupných komunikačných prostriedkov službukonajúcemu v železničnej stanici (vlakový dispečer) a počas úseku - službukonajúcim v susedných železničných staniciach (vlakový výpravca), ktorí podľa stanoveného postupu odovzdávajú informácie o udalosti.

Čas na informovanie vedúceho prevádzkovej zmeny (služobného dispečera) Situačného strediska monitorovania a havarijného riadenia (ďalej len Situačné stredisko) o priestupku proti bezpečnosti dopravy by nemal presiahnuť 20 minút od jeho zistenia.

Prvotné informácie o porušení bezpečnosti cestnej premávky musia obsahovať:

dátum, čas a miesto narušenia bezpečnosti;

okolnosti, predbežná príčina a následky porušení bezpečnosti cestnej premávky zistené v čase oznámenia.

4. Aktualizované informácie o spáchanom priestupku proti bezpečnosti cestnej premávky sú ihneď po ich obdržaní bezodkladne poskytnuté Situačnému stredisku. Informácie o porušeniach bezpečnosti cestnej premávky, ktoré mali za následok vážne poškodenie zdravia cestujúcich alebo zamestnancov Ruských železníc JSC, sa poskytujú s menami obetí, miestom ich bydliska a opatreniami na poskytnutie potrebnej pomoci a informáciami o porušeniach bezpečnosti cestnej premávky, ktoré môžu viesť k vážnym komplikáciám v grafikone vlakov, s uvedením informácií o aktuálnej situácii vo vlaku a opatreniach prijatých na normalizáciu vlakovej dopravy.

Prednosta železníc stanovuje postup hlásenia dopravných priestupkov spáchaných v rámci železníc:

orgány riadenia železníc, krajské riaditeľstvá, krajské bezpečnostné strediská;

územné orgány ministerstva pre mimoriadne situácie Ruska a Rostransnadzor, prokurátori, vnútorné záležitosti a miestne samosprávy pôsobiace v rámci hraníc železnice;

vlastníkov (majiteľov) železničných koľajových vozidiel, ktoré utrpeli škodu, a organizácie tretích strán.

5. Postup notifikácie špecifikovaný v odseku 4 týchto pravidiel je vypracovaný s ohľadom na požiadavky:

Postup rýchleho upozorňovania vedúcich pracovníkov JSC Ruské železnice o dopravných nehodách, iných udalostiach súvisiacich s porušením pravidiel bezpečnosti premávky a prevádzkovania železničnej dopravy a mimoriadnych situáciách na infraštruktúrnych zariadeniach JSC Ruské železnice, schválený nariadením JSC Ruské železnice zo dňa 29.3. , 2013 N 830r;

Predpisy o informačnom systéme odozvy Ruských železníc JSC na mimoriadne situácie a Predpisy pre interakciu účastníkov informačného systému Ruských železníc JSC na mimoriadne situácie schválené vyhláškou Ruských železníc JSC zo dňa 16. januára 2008 č. 6;

Predpisy pre interakciu Situačného centra pre monitorovanie a núdzové riadenie s riadiacim aparátom JSC Ruské železnice, železnice, funkčné pobočky a štrukturálne členenia JSC "Ruské železnice" v normálnom prevádzkovom režime a v režime likvidácie následkov mimoriadnej situácie, schváleného príkazom JSC "Ruské železnice" zo dňa 13.6.2012 N 1171r.


III. Postup pri vytváraní komisií ruských železníc JSC

vyšetrovať priestupky proti bezpečnosti cestnej premávky


6. Na šetrenie porušení bezpečnosti dopravy na infraštruktúre JSC Ruské železnice sú vytvorené komisie JSC Ruské železnice, ktorých zloženie je určené v závislosti od prvotných informácií o následkoch a pravdepodobných príčinách narušenia bezpečnosti dopravy v súlade s ust. dodatok.

7. Prvý viceprezident, ktorý vedie výrobno-ekonomický blok, určuje zloženie a predsedu komisie JSC Ruské železnice na prešetrenie nasledujúcich porušení dopravnej bezpečnosti:

havária;

nehody pri preprave (preprave) nebezpečného tovaru (súvisiace s rozsypaním nebezpečného tovaru v dôsledku poškodenia automobilu alebo kontajnera, poškodenia obalu, uvoľnených poklopov automobilu, defektu (poškodenia) kotla cisternového vozidla, defektu (poškodenia) armatúry kotla cisterny, závada (poškodenie) odvodňovacieho zariadenia cisternového vozňa a spôsobenie škôd na živote a zdraví ľudí, majetku fyzických alebo právnických osôb, sféra životného prostredia, vedúce k havarijným stavom miestneho, komunálneho, medzimestského, regionálneho, medziregionálneho a federálneho charakteru určeného v súlade s nariadením vlády Ruskej federácie z 21. mája 2007 N 304 „O klasifikácii mimoriadnych situácií prírodnej a človekom spôsobenej prírody“.

8. Predsedom železníc je predseda a určuje zloženie komisie JSC Ruské železnice na prešetrenie nasledujúcich porušení dopravnej bezpečnosti:

kolízia železničných koľajových vozidiel s ostatnými železničnými koľajovými vozidlami na etapách a staniciach počas prevádzky vlaku bez následkov vykoľajenia a nehôd;

vykoľajenie železničných koľajových vozidiel na záťahoch a staniciach počas prevádzky vlaku, bez následkov vykoľajenia a nehôd;

prijatie vlaku na frekventovanú trať;

odchod vlaku do frekventovaného úseku;

neoprávnený pohyb železničných koľajových vozidiel na trasu príjmu, odchodu vlaku alebo na javisko;

prejazd železničným koľajovým vozidlom so zákazovým svetelným signálom alebo medzným bodom;

falošné objavenie sa na poschodovom semafore povoľujúceho návestidla namiesto zakazujúceho alebo objavenie sa povolenejšieho návestidla namiesto označenia vyžadujúceho, aby vlak pokračoval zníženou rýchlosťou;

prepínanie výhybky pod železničným koľajovým vozidlom.

9. Prednosta železnice určuje zloženie a predsedu komisie JSC Ruské železnice na prešetrenie nasledujúcich porušení dopravnej bezpečnosti:

zaplavenie, požiar, porušenie štrukturálnej integrity štruktúr infraštruktúry ruských železníc JSC, ktoré spôsobilo úplné prerušenie pohybu vlaku na najmenej jednej z koľají na úseku na jednu hodinu alebo viac;

zlomenie (zlomenie) odliatkov železničných koľajových vozidiel (náprava, čap nápravy alebo koleso, bočný rám, kolíska, stredový nosník);

prijatie alebo odchod vlaku po nepripravenej trase;

odchod vlaku so zatvorenými koncovými ventilmi;

kolaps nákladu na trase ohrozujúci bezpečnosť premávky a prevádzky železničnej dopravy;

zlomená koľaj pod železničným koľajovým vozidlom;

odpojenie auta od vlaku v medziľahlej železničnej stanici z dôvodu porušenia technických podmienok na nakladanie nákladu, batožiny alebo nákladnej batožiny.

10. Zástupca prednostu železnice (pre územné riadenie) je predsedom a určuje zloženie komisie JSC Ruské železnice na prešetrenie nasledujúcich porušení dopravnej bezpečnosti:

kolízia železničných koľajových vozidiel s inými železničnými koľajovými vozidlami pri posunovacích prácach, zariadeniach alebo iných pohyboch bez následkov vykoľajenia a nehôd;

vykoľajenie železničných koľajových vozidiel počas posunovacích prác, zariadení alebo iných pohybov bez následkov vykoľajenia a nehôd;

zrážka železničných koľajových vozidiel s vozidlom na železničnom priecestí bez následkov vykoľajenia a nehôd;

udalosť súvisiaca s neoprávneným pohybom motorového traktorového zariadenia po železničných tratiach alebo zrážka železničných koľajových vozidiel s motorovým traktorovým zariadením mimo zriadeného železničného priecestia, ktorá nemá následky zrážky a nehody.

11. Zástupca prednostu železnice (pre územné riadenie) určuje zloženie a predsedu komisie JSC Ruské železnice na prešetrenie nasledujúcich porušení dopravnej bezpečnosti:

odpojenie auta od osobného alebo prímestského vlaku na ceste;

zrušenie odchodu osobného vlaku zo železničnej stanice odchodu alebo výstupu cestujúcich z vlaku v medziľahlej železničnej stanici z dôvodu technickej poruchy železničného koľajového vozidla;

poškodenie alebo porucha rušňa, ktorá spôsobila nútené zastavenie osobného vlaku na úseku alebo medzistanici, ak sa v ďalšom pohybe vlaku pokračovalo pomocou pomocného rušňa;

samouvoľňovanie automatických spriahadiel vo vlakoch;

odpojenie vozňa od nákladného vlaku na ceste v záťahoch alebo medziľahlých železničných staniciach v dôsledku zahrievania nápravových skríň;

rozbitie automatického spriahadla železničných koľajových vozidiel;

časti železničných koľajových vozidiel padajúce na koľaj;

kolízia železničných koľajových vozidiel s mechanizmami, zariadeniami a cudzími predmetmi (predmetmi).

12. Komisia JSC Ruské železnice je tvorená prevádzkovým poriadkom, v ktorom je uvedený aj dátum, čas a miesto stretnutia členov komisie, ako aj prešetrovaný dopravný priestupok. Prevádzkový poriadok sa dáva do pozornosti členom komisie Ruských železníc JSC pomocou akýchkoľvek dostupných komunikačných prostriedkov:

Situačné centrum, ak zloženie komisie Ruských železníc JSC určuje prvý viceprezident;

služobný referent v kancelárii hlavného revízora pre bezpečnosť železničných vlakov v prípadoch, keď zloženie komisie JSC Ruské dráhy určuje prednosta dráhy, prvý zástupca prednostu dráhy, zástupca prednostu dráhy (pre územný manažment).

13. Členovia komisie JSC Ruské železnice, uvedení v príslušnom prevádzkovom poriadku, sú povinní dostaviť sa na miesto vyšetrovania porušenia bezpečnosti dopravy a vykonať ho v súlade s týmto Poriadkom.

14. Organizáciou vyšetrovania je poverený predseda komisie JSC Ruské železnice. Jeho pokyny (pokyny) sú povinné pre všetkých zamestnancov ruských železníc JSC, ktorí sa podieľajú na zisťovaní okolností a príčin porušení bezpečnosti dopravy.

15. Práca komisie JSC Ruské železnice sa považuje za ukončenú po vypracovaní a podpísaní technického záveru spôsobom stanoveným v týchto pravidlách.


IV. Postup komisie Ruských železníc JSC na mieste porušenia bezpečnosti dopravy


Reklama, iné predmety, náklad alebo jeho jednotlivé časti, prostriedky na zabezpečenie nákladu.

17. Zamestnanci Ruských železníc JSC, ktorí sú priamo zapojení do porušovania dopravnej bezpečnosti, môžu byť poslaní na lekárske vyšetrenie, aby sa zistilo, či nie sú intoxikovaní spôsobom stanoveným federálnym zákonom „o železničnej doprave v Ruskej federácii“.

18. Na mieste priestupku proti bezpečnosti cestnej premávky a počas vyšetrovania sa vykonávajú tieto úkony:

zisťuje sa čas a rýchlosť železničného koľajového vozidla, pri ktorej bola narušená bezpečnosť dopravy, režimy riadenia a brzdenia a brzdná dráha;

sú pevné počasie v čase porušenia bezpečnosti cestnej premávky;

údaje sa preberajú z registračných zariadení, dešifrujú sa oficiálne rozhovory súvisiace s porušením bezpečnosti cestnej premávky;

pásku na meranie rýchlosti (informačný úložný systém na zaznamenávanie parametrov jazdy vlaku), pásku na meranie dráhy a evidenčné súbory poruchového zariadenia, kompletný vlakový list, prepravné doklady, potvrdenie o zabezpečení vlaku brzdami a ich prevádzke, výstrahu tlačivo o rýchlostných limitoch, traťový list rušňovodiča a technický denník sú zhabané stav rušňa, súpravového vozňa alebo špeciálneho železničného vozňa;

údaje sa zhromažďujú o pôdoryse a profile trate, ďalších parametroch charakterizujúcich stav železničnej trate na základe výsledkov jej poslednej kontroly traťovými meracími vozňami (traťové meracie vozíky), defektoskopickými vozňami (detektorové vozíky) a na základe zápisy do kníh tlačív PU-28 a PU-29, o železničných koľajových vozidlách, ktoré sa dopustili priestupkov proti bezpečnosti premávky (rok výroby, dátum a miesto všetkých druhov opráv vrátane väčších opráv, dôvody, ktoré viedli k oprave, ako aj ako parametre jazdných častí a automatických spojovacích zariadení po uvoľnení z opravy a v prevádzke, stav jeho brzdového zariadenia, ak dôjde k deformácii karosérie a posunutiu nákladu), písomné vysvetlenia zamestnanci ruských železníc JSC priamo zapojení do incidentu, ako aj svedkovia (v prípade potreby pomocou zvukových a obrazových záznamov);

sa vykonávajú kontrolné kontroly činnosti bŕzd vlaku, rádiokomunikačných zariadení a zabezpečovacích zariadení na rušni, významu a viditeľnosti návestidiel, stavu a činnosti automatizačných a telemechanických zariadení, spojov, elektrifikácie a napájania, technickej a technologickej dokumentácie každej farmy zapojenej do porušovania dopravnej bezpečnosti, aby splnila stanovené požiadavky, výpočty rozmiestnenia a zabezpečenia nákladu alebo nakladacej náčrtu, ako aj prostriedky na zabezpečenie nákladu, merania zlomených častí (koľajnice, čapy nápravy páru kolies, nápravy železničných koľajových vozidiel, iných častí, nákladu alebo jeho jednotlivých častí), ručné merania koľaje, ak sú k dispozícii, vykoľajenie železničných koľajových vozidiel, pri ktorých sa sleduje šírka koľaje a úrovňová poloha koľaje (cez 1 m koľaje na dĺžka úseku 100 m pred miestom vykoľajenia a vo vzdialenosti 50 m za miestom vykoľajenia), odtlačky sa odoberajú z miest, kde sú označené, robia sa náčrty zlomených častí, meria sa bočné opotrebovanie koľajníc (v krokoch po 1 m v oblasti predpokladaného vykoľajenia a vo vzdialenosti 100 m pred vykoľajením), ak sa koleso prevalilo cez hlavu koľajnice, meria sa šípka ohybu od tetivy (dĺžka 20 m). alebo 10 m v krokoch po 2 m 100 m v oboch smeroch od miesta zostupu);

sa vykonáva video alebo fotografia všeobecného pohľadu na následky porušení bezpečnosti premávky, a to aj v prípade stôp vykoľajenia železničných koľajových vozidiel (s uvedením ich súradníc), poškodenia železničných koľajových vozidiel a zariadení infraštruktúry ruských železníc JSC, poloha častí a komponentov železničných koľajových vozidiel, prostriedky na zabezpečenie nákladu, časti a mechanizmy, zistené cudzie predmety, kontrolné váženie nákladu, výpisy zo zavedených účtovných a výkazníckych formulárov o používaní železničných koľajových vozidiel a zariadení infraštruktúry Ruských železníc JSC, ktoré môžu byť dôležité pre zistenie príčiny porušenia bezpečnosti cestnej premávky, ako aj výpisy z pravidiel, pokynov, nariadení a iné regulačné dokumenty;

vyhotovujú sa schémy poškodenia koľaje a polohy železničného koľajového vozidla, stopy jeho vykoľajenia s uvedením kilometra a piket, začiatok vykoľajenia a miesto zastavenia železničného koľajového vozidla, miesto zisteného cudzieho predmety, rozbité časti, polohy častí železničných koľajových vozidiel a schému skutočnej zostavy vlaku, úkony kontroly miesta porušenia bezpečnosti dopravy, technický stav železničných koľajových vozidiel vrátane tých, ktoré nemajú vykoľajil (technický stav brzdového vedenia, pojazdov, prítomnosť charakteristického poškodenia na valivej ploche párov kolies atď.), infraštruktúrne zariadenia ruských železníc JSC (parametre trate, automatizačné a telemechanické zariadenia, komunikácia, elektrifikácia a napájanie ), umiestnenie, zabezpečenie a stav nákladu, ktoré sú dôležité na zistenie príčin porušenia bezpečnosti dopravy, stav a činnosť technických dopravno-bezpečnostných zariadení súvisiacich s ich vznikom;

sa vykonávajú ďalšie úkony potrebné na zistenie príčiny porušenia bezpečnosti cestnej premávky.

Všetky akty, schémy, fotografie, videá, náčrty, výsledky experimentov, výpočty, štúdie a iné dokumenty sú vypracované a podpísané zamestnancami JSC Ruských železníc priamo zapojenými do vyšetrovania na základe pokynov (inštrukcií) predsedu komisie Ruské železnice JSC.

Opatrenia uvedené v tomto odseku sa vykonávajú v prípade potreby pri každom porušení bezpečnosti cestnej premávky.

19. Vedúci štrukturálnych odborov oblastných riaditeľstiev funkčných odborov JSC „Ruské železnice“ podieľajúci sa na porušovaní bezpečnosti dopravy, počas celej doby vyšetrovania zabezpečujú bezpečnosť prvkov zvršku trate, častí železničných koľajových vozidiel, nákladové predmety a prostriedky na ich zabezpečenie, rýchlomerné pásky (informácie o súboroch pohonu zo systémov na zaznamenávanie parametrov pohybu vlakov), pásky alebo súbory zapisovačov koľajových vozňov (traťové meracie podvozky), kazové detekčné vozne (poruchové detekčné podvozky) , prepravné dokumenty pre náklad, videomonitorovacie záznamy a záznamníky rokovaní, iné predmety a dokumenty, ktoré môžu byť dôležité pre identifikáciu dôvodov porušenia bezpečnosti cestnej premávky. O dobe ich ďalšieho skladovania a potrebe ich zaslania na preskúmanie rozhoduje predseda komisie JSC Ruské železnice.

20. Výsledky práce komisie Ruských železníc sú zdokumentované v technickej správe, ktorá musí obsahovať tieto informácie o priestupkoch proti bezpečnosti dopravy:

okolnosti: dátum, čas a miesto (železnica, región, úsek, úsek alebo stanica, číslo koľaje alebo výhybky, iné informácie identifikujúce miesto porušenia bezpečnosti cestnej premávky);

údaje o účastníkoch: séria a počet trakčných koľajových vozidiel, rýchlosť v čase porušenia bezpečnosti, hmotnosť a počet vlaku, počet náprav, počet áut, funkcie a mená osôb zapojených do priestupku proti bezpečnosti, ich práca a hodiny odpočinku, zapojené funkčné pobočky JSC „Ruské železnice“ a ich štrukturálne divízie atď.;

charakteristika miesta: počet hlavných koľají, profil a pôdorys koľaje, signalizačné a komunikačné prostriedky, prítomnosť kontaktnej siete, dodržanie rozmerov atď.;

poveternostné podmienky: svetlo, tma, jasno, hmla, poľadovica, sneh, dážď, vietor, teplota vzduchu, prípadné súvisiace prírodné katastrofy – seizmická aktivita, povodeň, lavína, bahno a pod.;

charakteristika koľaje: koľajnice, podvaly, upevnenia, štrkové štrky, pôdorys a profil, typ a značka výhybky, bodové posúdenie stavu koľaje atď.;

výsledky obhliadky miesta: poškodenie železničných koľajových vozidiel a zariadení infraštruktúry JSC Ruské železnice, prevádzkyschopnosť zariadení, viditeľnosť návestidiel, zabezpečenie bŕzd vlaku, správne zostavenie vlaku a vyhotovenie dokumentácie vlaku, posúdenie činnosti alebo nečinnosti účastníci priestupkov proti bezpečnosti cestnej premávky a pod.;

výsledky pokusov, štúdií a výpočtov, ak nejaké existujú;

následky: počet mŕtvych alebo zranených, počet poškodených jednotiek železničných koľajových vozidiel vrátane vykoľajenia, počet poškodených zariadení infraštruktúry ruských železníc JSC (koľaje, výhybky, elektrifikačné a napájacie zariadenia, automatizácia, telemechanika a komunikácia atď.) , stav nákladu, prerušenie pohybu vlaku, poškodenie životného prostredia;

zoznam regulačných dokumentov s uvedením konkrétnych porušení;

závery komisie Ruských železníc JSC: okolnosti, klasifikácia, príčina porušenia dopravnej bezpečnosti a vzťahy príčin a následkov ich výskytu.

21. Technická správa vypracovaná v súlade s Metodické odporúčania o spisovaní technických správ pri vyšetrovaní priestupkov v oblasti bezpečnosti dopravy, schválený rozkazom JSC Ruské dráhy zo dňa 16.07.2012 N 1396r, podpísaný predsedom a členmi komisie JSC Ruské dráhy špecifikovanými v príslušnom prevádzkovom poriadku, najneskôr do než:

7 dní odo dňa vzniku priestupku proti bezpečnosti cestnej premávky uvedeného v odseku 7 tohto poriadku;

5 dní odo dňa vzniku priestupku proti bezpečnosti cestnej premávky uvedeného v odsekoch 8 a 9 tohto poriadku;

3 dni od okamihu porušenia bezpečnosti cestnej premávky uvedeného v odsekoch 10 a 11 tohto poriadku.

Členovia komisie v prípade nesúhlasu so závermi vykonanými v technickej správe môžu vyjadriť svoje nesúhlasné odôvodnené stanovisko (svedčené svojim podpisom), ktoré je prílohou technickej správy.


V. Postup pri súčinnosti pri vyšetrovaní priestupkov proti bezpečnosti cestnej premávky


22. V súlade s odsekom 6 Predpisov o klasifikácii, postupe pri vyšetrovaní a zaznamenávaní dopravných nehôd a iných udalostí súvisiacich s porušením pravidiel bezpečnosti cestnej premávky a prevádzkovania železničnej dopravy, schválených nariadením Ministerstva dopravy Ruska z decembra 18, 2014 N 344 je vytvorená formácia na vyšetrovanie nehôd a nehôd komisie Rostransnadzor, ktorá vykonáva svoju prácu nezávisle od práce komisie Ruských železníc JSC. Predseda komisie Ruských železníc JSC spolupracuje s komisiou Rostransnadzor, ktorej ciele sú:

zorganizovanie spoločnej obhliadky miesta priestupku proti bezpečnosti cestnej premávky, ako aj prvkov zvršku koľaje, častí železničných koľajových vozidiel a iných tam nájdených vecí, ktoré môžu byť dôležité na zistenie príčiny jeho vzniku;

poskytnutie kópií dokumentov potrebných na objektívne zistenie príčin a okolností narušenia bezpečnosti;

výmena názorov o príčinách porušovania dopravnej bezpečnosti.

Rozhodnutia komisie Rostransnadzor sú pre Ruské železnice JSC záväzné.

23. Ak sa zistí zapojenie organizácie tretej strany do porušovania bezpečnosti premávky, predseda komisie JSC Ruské železnice do 24 hodín odošle tejto organizácii oznámenie pomocou akéhokoľvek dostupného komunikačného prostriedku, ktorý vám umožní kontrolovať prijatie informácie osobou, ktorej bola zaslaná, s ponukou zúčastniť sa na prešetrovaní a do 24 hodín od jej prijatia informovať o svojom rozhodnutí. V oznámení sa uvedú okolnosti porušenia bezpečnosti dopravy, dátum, čas a miesto zasadnutia komisie ruských železníc, jej zloženie a načasovanie vyšetrovania.

24. Ak sa organizácie tretích strán odmietnu zúčastniť vyšetrovania alebo sa nedostavia na miesto jeho konania, v technickej správe sa uvedie zodpovedajúca poznámka (s uvedením podrobností dokumentu o odmietnutí účasti na vyšetrovaní).

Ak organizácie tretích strán súhlasia s účasťou na vyšetrovaní, ich oprávnení zástupcovia:

pomoc sa poskytuje pri doručení na miesto porušenia bezpečnosti cestnej premávky;

poskytujú sa kópie dokumentov a materiálov o vyšetrovanom priestupku proti bezpečnosti cestnej premávky;

sú vytvorené podmienky na spoločnú obhliadku miesta priestupku proti bezpečnosti dopravy, ako aj jednotlivých prvkov koľajového zvršku, častí železničných koľajových vozidiel a iných tam nájdených vecí, ktoré môžu byť dôležité pre zistenie príčiny jeho vzniku.

Oprávnení zástupcovia tretích organizácií, ktorí sa dostavili na miesto šetrenia, majú právo podpísať technickú správu alebo vyjadriť svoje odôvodnené nesúhlasné stanovisko (potvrdené svojimi podpismi), ktoré je prílohou technickej správy. K technickej správe sú priložené aj dokumenty potvrdzujúce oprávnenie zástupcov organizácií tretích strán.


VI. Príprava a skladovanie vyšetrovacích materiálov pre porušenie dopravnej bezpečnosti


25. Zber a evidenciu vyšetrovacích materiálov pre priestupky proti bezpečnosti cestnej premávky zabezpečuje:

zástupca vedúceho železníc - hlavný revízor pre bezpečnosť vlakovej dopravy - o priestupkoch proti bezpečnosti premávky podľa odsekov 7 - 9 tohto poriadku;

Zástupca hlavného revízora pre bezpečnosť vlakov (pre územné riadenie) - za priestupky proti bezpečnosti dopravy uvedené v odsekoch 10 a 11 tohto poriadku.

Prípravu vyšetrovacích materiálov pre porušenie dopravnej bezpečnosti vykonávajú vedúci oblastných riaditeľstiev funkčných odborov JSC Ruské železnice a ich štrukturálnych oddelení, ktoré priamo súvisia s porušením bezpečnosti dopravy.

26. Materiály vyšetrovania priestupkov proti bezpečnosti cestnej premávky musia obsahovať tieto dokumenty:

inventarizácia prípadu;

kópia prevádzkového poriadku o vytvorení komisie ruských železníc JSC;

osvedčenie o likvidácii následkov porušenia dopravnej bezpečnosti s uvedením akýchkoľvek nedostatkov v organizácii reštaurátorských prác (ak existujú);

technický záver komisie Ruských železníc JSC, osobitné stanovisko tretích strán vo vyšetrovaní a technický záver komisie Rostransnadzor (ak je k dispozícii);

akt vyšetrovania formulára RBU-1 (RBU-1Kskh) alebo formulára RBU-3 (RBU-3Kskh);

doklady potvrdzujúce dôvod porušenia bezpečnosti cestnej premávky uvedený v technickej správe;

zoznam obetí s predbežnou diagnózou (ak je k dispozícii);

pôsobí pri škodách na železničných koľajových vozidlách a zariadeniach infraštruktúry JSC Ruské železnice;

materiály získané pomocou fotografovania a videozáznamu, videozáznamu, iných zavedených metód nahrávania, potvrdzujúcich príčinu porušenia dopravnej bezpečnosti, diagramy označujúce existujúce odchýlky od noriem pre údržbu zariadení infraštruktúry ruských železníc JSC a železničných koľajových vozidiel, zoznam im spôsobená škoda;

výsledky dekódovania rýchlostnej pásky, pamäťového modulu alebo kazety na záznam parametrov pohybu železničných koľajových vozidiel (s uvedením miesta uloženia originálu dokladu) súvisiace s vyšetrovaným priestupkom proti bezpečnosti cestnej premávky;

úkony o stave a prevádzke infraštruktúrnych zariadení JSC Ruské železnice súvisiace s vyšetrovaným porušením bezpečnosti dopravy;

kópie vlakových listov v plnej veľkosti;

kópie prepravných dokladov;

výsledky experimentov, výpočtov a štúdií (ak sú k dispozícii);

kópiu hotového vlakového grafikonu;

výpisy zo zavedených účtovných a výkazníckych formulárov pre používanie železničných koľajových vozidiel a zariadení infraštruktúry JSC Ruské železnice z hľadiska príčiny porušenia bezpečnosti dopravy;

osvedčenie o zdrojoch vynaložených na obnovu zariadení infraštruktúry ruských železníc JSC;

potvrdenie o spôsobenej škode;

meteorologické osvedčenie;

informácie o zamestnancoch JSC Ruské železnice, ktorí sa podieľali na porušovaní dopravnej bezpečnosti, o ich rozvrhu práce a odpočinku, ich vysvetleniach a výsledkoch najnovšieho osvedčenia o znalosti technických prevádzkových predpisov, iných predpisov a pracovnej náplne, závery o lekárskej prehliadke, potreba, ktorá sa určuje v každom konkrétnom prípade;

iné doklady potvrdzujúce dôvod porušenia bezpečnosti cestnej premávky.

Súbor dokumentov vo vyšetrovacích materiáloch určuje predseda komisie Ruských železníc JSC pre každý konkrétny prípad porušenia bezpečnosti premávky.

27. Materiály šetrenia priestupkov proti bezpečnosti dopravy sa vypracúvajú najmenej v 2 vyhotoveniach, z ktorých jeden zasiela zástupca náčelníka dráhy - hlavný inšpektor pre bezpečnosť vlakovej dopravy územnému orgánu Rostransnadzor, pôsobiacemu v medziach. dráhy, na ktorej došlo k porušeniu bezpečnosti dopravy. Vyšetrovacie materiály o priestupkoch v oblasti bezpečnosti dopravy uvedené v odseku 7 tohto poriadku zasiela zástupca vedúceho dráhy - hlavný revízor pre bezpečnosť vlakov na oddelenie bezpečnosti dopravy.

Príprava vyšetrovacích materiálov a ich predloženie územným orgánom Rostransnadzor, a ak je to potrebné, iným príslušným orgánom, sa vykonáva v lehote nepresahujúcej 15 dní odo dňa vzniku narušenia bezpečnosti.

28. Skladovanie vyšetrovacích materiálov sa vykonáva spôsobom stanoveným príkazom JSC Russian Railways zo dňa 28. decembra 2007 N 2474r „O schválení Zoznamu dokumentov vytvorených pri činnosti JSC Russian Railways s uvedením lehôt skladovania“.


VII. Vedenie kontrolných stretnutí

a príčin porušovania bezpečnosti cestnej premávky


29. Porada na preverenie okolností a príčin porušenia bezpečnosti cestnej premávky najneskôr do 5 kalendárne dni Od okamihu zberu a spracovania materiálov sa vykonávajú vyšetrovania:

Prezident Ruských železníc JSC (na jeho pokyn - prvý viceprezident) - o nehodách;

podpredseda zodpovedný za ekonomiku pri porušení bezpečnosti cestnej premávky - za porušenie bezpečnosti cestnej premávky podľa odseku 7 tohto poriadku (okrem zrážky), ako aj za kolízie železničných koľajových vozidiel s inými železničnými koľajovými vozidlami a vykoľajenia železníc železničné koľajové vozidlá na záťahoch a staniciach počas prevádzky vlaku, ktoré nemajú následky vykoľajenia a nehôd;

prednostu dráhy - za porušenia bezpečnosti dopravy uvedené v odsekoch 8 a 9 tohto poriadku, s výnimkou zrážok železničných koľajových vozidiel s inými železničnými koľajovými vozidlami a vykoľajenia železničných koľajových vozidiel na záťahoch a staniciach počas prevádzky vlaku, ktoré nemať následky nehôd a nehôd;

zástupca prednostu dráhy (pre územnú správu) - za priestupky proti bezpečnosti dopravy uvedené v odsekoch 10 a 11 tohto poriadku.

Prezident Ruských železníc JSC má právo naplánovať stretnutie na zváženie okolností a príčin akéhokoľvek porušenia bezpečnosti dopravy spáchaného na infraštruktúre Ruských železníc JSC.

30. Predstaviteľ Ruských železníc JSC, ktorý vedie stretnutie na preskúmanie okolností a príčin porušenia bezpečnosti dopravy, dáva informácie o dátume, mieste a čase jeho konania (telegramom) do pozornosti funkčných pobočiek Ruských železníc JSC , dcérske spoločnosti a pridružené spoločnosti zapojené do porušovania dopravnej bezpečnosti organizácie tretích strán.

31. Zamestnanci JSC Ruských železníc a dcérskych spoločností a pridružených spoločností (podľa dohody) uvedených v telegrame, bez ohľadu na územnú príslušnosť, sú povinní zúčastniť sa stretnutia na preverení okolností a príčin porušení bezpečnosti dopravy s materiálmi a návrhmi opatrení technického technologickej alebo regulačnej povahy, ktoré zabránia vzniku príčiny (príčin) porušení bezpečnosti premávky zistených počas vyšetrovania.

Organizácie tretích strán rozhodujú o svojej účasti na stretnutí samy.

32. Na porade na preskúmanie okolností a príčin porušenia bezpečnosti cestnej premávky, príčinno-následkových vzťahov porušenia bezpečnosti cestnej premávky, konania alebo nečinnosti jeho priamych účastníkov a ich zamestnávateľov, opatrenia na predchádzanie zistených príčin v budúcnosti a krajským riaditeľstvám funkčných odborov JSC zodpovedných za ich vznik sa určia „Ruské železnice“ a ich štrukturálne divízie alebo organizácie tretích strán, výška škody z porušenia bezpečnosti dopravy a rozhodne sa o zdroje kompenzácie.

Výsledky stretnutia na preskúmanie okolností a príčin porušenia bezpečnosti dopravy sú zdokumentované protokolom spôsobom stanoveným JSC Ruské železnice. Monitorovanie vykonávania prijatých rozhodnutí vykonáva výkonný JSC Ruské železnice, ktoré podpísali protokol.

33. Kontrolu dodržiavania termínu konania porady na preverenie okolností a príčin porušenia bezpečnosti cestnej premávky a objektivitu zaznamenávania priestupkov proti bezpečnosti dopravy zabezpečuje kancelária hlavného revízora bezpečnosti vlakov a oddelenie bezpečnosti dopravy. automatizovaný systém riadenie bezpečnosti dopravy (AS RB), ktorý je vedený v súlade s Poriadkom o postupe pri evidencii dopravných nehôd a iných udalostí súvisiacich s porušením pravidiel bezpečnosti cestnej premávky a s prevádzkovaním dopravy na dráhe v automatizovanom systéme riadenia bezpečnosti dopravy, schválenom hl. objednávka Ruských železníc JSC zo dňa 1. novembra 2010 N 2251r.


VIII. Postup účtovania a výkazníctva


34. Záznamy o priestupkoch proti bezpečnosti premávky sú vedené oddelene pre funkčné pobočky JSC Ruské železnice, dcérske spoločnosti a pridružené spoločnosti a organizácie tretích strán uvedené v zápisnici z rokovania na preskúmanie okolností a príčin porušenia bezpečnosti dopravy, ako aj pre železnice, na ktorej boli spáchané.

35. Porušenie dopravnej bezpečnosti pred stretnutím na preskúmanie okolností a príčin porušenia dopravnej bezpečnosti berú do úvahy funkčné pobočky JSC Ruské železnice nimi stanoveným spôsobom (ďalej len prevádzkové účtovníctvo):

Riaditeľstvo dráh a zariadení Ústredného riaditeľstva infraštruktúry - ak bola príčinou porušenia bezpečnosti dopravy porucha na dráhe a dráhových stavbách, konanie alebo nečinnosť zamestnancov, ktorých činnosť súvisí s prevádzkou dráhy a dráhových objektov;

odbor elektrifikácie a zásobovania elektrinou Ústredného riaditeľstva infraštruktúry - ak príčinou porušenia bezpečnosti cestnej premávky bola porucha napájacích zariadení, trakčných kontaktných sietí, konanie alebo nečinnosť zamestnancov, ktorých činnosť súvisí s obsluhou napájacích zariadení. trakčné kontaktné siete;

odbor automatizácie a telemechaniky Ústredného riaditeľstva infraštruktúry - ak bola príčinou porušenia bezpečnosti dopravy porucha signalizácie, centralizácie, zabezpečovacieho zariadenia, iných zariadení železničnej automatizácie a telemechaniky, konanie alebo nečinnosť zamestnancov, ktorých činnosť súvisí s prevádzkou železničné automatizačné a telemechanické zariadenia;

odbor dopravných zariadení Ústredného riaditeľstva infraštruktúry - ak príčinou porušenia bezpečnosti cestnej premávky bola nefunkčnosť nákladných alebo osobných automobilov, konanie alebo nečinnosť zamestnancov, ktorých činnosť súvisí s prevádzkou nákladných alebo osobných automobilov;

Trakčné riaditeľstvo - ak príčinou porušenia bezpečnosti cestnej premávky bolo porušenie režimov a pravidiel riadenia rušňov alebo poruchy prevádzky lokomotív;

Ústredné riaditeľstvo viaczložkových železničných koľajových vozidiel - ak príčinou porušenia bezpečnosti cestnej premávky bolo porušenie režimov a pravidiel kontroly viacjednotkových železničných koľajových vozidiel alebo nefunkčnosť viacjednotkových železničných koľajových vozidiel v prevádzke;

Riaditeľstvom vysokorýchlostnej dopravy - ak príčinou porušenia bezpečnosti cestnej premávky bolo porušenie režimov a pravidiel kontroly vysokorýchlostných viacjednotkových koľajových vozidiel alebo poruchy prevádzky vysokorýchlostných viacjednotkových koľajových vozidiel;

Ústredné riaditeľstvo pre riadenie dopravy - ak príčinou porušenia bezpečnosti dopravy bolo konanie alebo nečinnosť zamestnancov železničných staníc alebo stredísk riadenia dopravy;

Ústredné riaditeľstvo pre riadenie areálu terminálu a skladu - ak príčinou porušenia bezpečnosti cestnej premávky bolo konanie alebo nečinnosť pracovníkov zodpovedných za nakladanie, ukladanie, zabezpečovanie nákladu vo vozňoch, kontajneroch a vykladanie nákladu;

Centrálna dorozumievacia stanica - ak príčinou porušenia bezpečnosti dopravy bola porucha technologických telekomunikačných zariadení, konanie alebo nečinnosť zamestnancov, ktorých činnosť súvisí s obsluhou technologických telekomunikačných zariadení;

Riaditeľstvo železničných staníc - ak príčinou porušenia bezpečnosti dopravy bola nefunkčnosť zariadení pre cestujúcich, konanie alebo nečinnosť zamestnancov, ktorých činnosť súvisí s prevádzkou týchto zariadení (podľa potreby);

Ústredné riaditeľstvo zariadení pre cestujúcich - ak príčinou porušenia bezpečnosti cestnej premávky bola nefunkčnosť zariadení pre cestujúcich, konanie alebo nečinnosť zamestnancov, ktorých činnosť súvisí s prevádzkou týchto zariadení (podľa potreby).

Operatívne zaznamenávanie priestupkov proti bezpečnosti cestnej premávky, ktorých príčinou bola nefunkčnosť špeciálneho (samohybného) vozňa, konania alebo nečinnosti zamestnancov, ktorých činnosť súvisí s jeho riadením, prevádzkou a opravou (údržbou), vykonáva funkčný pobočky ruských železníc JSC, ktoré vlastnia špecifikované koľajové vozidlá (pracovníkov).

Operatívne zaznamenávanie porušení dopravnej bezpečnosti v dôsledku činnosti organizácií tretích strán vykonávajúcich práce na infraštruktúre Ruských železníc JSC vykonávajú funkčné pobočky Ruských železníc JSC, ktoré vlastnia poškodené zariadenia infraštruktúry Ruských železníc JSC.

36. Evidencia priestupkov proti bezpečnosti cestnej premávky sa vykonáva pomocou AS RB v súlade s dôsledkami uvedenými v odseku 7, a v prípade ich absencie - v súlade s dôvodmi uvedenými v odsekoch 8 - 11 tohto poriadku, podľa dátumu ich vzniku. výskyt.

37. Evidencia skrytých prípadov priestupkov proti bezpečnosti cestnej premávky sa vykonáva podľa dátumu ich zistenia.

38. Porušenie dopravnej bezpečnosti zaznamenáva:

Oddelenie bezpečnosti dopravy - vo všeobecnosti pre infraštruktúru ruských železníc JSC;

kancelária hlavného revízora pre bezpečnosť železničných vlakov - v rámci hraníc príslušnej železnice, na ktorej sú povolené.

39. Zapisovanie prevádzkových údajov o porušení bezpečnosti dopravy do AS Bieloruskej republiky vykonáva služobný úrad hlavného kontrolóra bezpečnosti vlakovej dopravy železnice, na území ktorej došlo k porušeniu bezpečnosti dopravy, najneskôr ako 24 hodín od okamihu jej vzniku.

40. Ak bol priestupok proti bezpečnosti cestnej premávky spáchaný z viacerých dôvodov, záznam sa vykoná z prvého dôvodu.

41. Zodpovednosť za porušenie dopravnej bezpečnosti spáchané neplnením povinností zamestnanca pri kombinovaní povolaní je zverená funkčnému odboru Ruských železníc as alebo jeho štruktúrnej jednotke, v ktorej zamestnanec vykonával doplnkovú prácu v inej profesii v súlade s odporúčaniami na zlučovanie profesií (pozícií) v priľahlých štrukturálnych divíziách pobočky JSC Ruské železnice a štrukturálnych divíziách priľahlých pobočiek JSC Ruské železnice, schválené príkazom JSC Ruské železnice zo dňa 15. júna 2009 N 1229r.

42. Oddelenie bezpečnosti dopravy a Úrad hlavného kontrolóra bezpečnosti železničnej dopravy predkladajú každý mesiac do 15. dňa Rostransnadzoru a jeho územným orgánom správy o porušeniach bezpečnosti dopravy spáchaných na infraštruktúre JSC Ruské železnice vo forme založil Rostransnadzor. Poskytnuté informácie musia obsahovať informácie o prijaté rozhodnutia súdne orgány o porušení bezpečnosti premávky (ak nejaké existujú).


IX. Záverečné ustanovenia


43. Vedúci funkčných odborov JSC Ruské železnice, ktorých štrukturálne divízie sú zodpovedné za zaznamenávanie vykoľajenia alebo nehody, predkladajú odboru bezpečnosti dopravy správu o realizácii opatrení určených na predchádzanie príčin ich vzniku v budúcnosti.

44. Dôvodmi na preskúmanie rozhodnutia o zohľadnení priestupku proti bezpečnosti cestnej premávky sú:

rozhodnutia súdnych orgánov alebo príkazy Rostransnadzor vydané v súlade so stanoveným postupom;

rozhodnutie viceprezidenta zodpovedného za otázky bezpečnosti dopravy pri identifikácii zaujatosti pri zaznamenávaní priestupkov proti bezpečnosti dopravy;

výsledky skúmania prvkov zvršku trate a iných infraštruktúrnych zariadení JSC Ruské železnice, častí železničných koľajových vozidiel a prostriedkov na zabezpečenie nákladu, ktoré priamo súvisia s príčinou a predpokladmi vzniku porušení bezpečnosti dopravy.

zomrel jeden alebo viac ľudí;

bola spôsobená vážna ujma na zdraví 5 a viacerým osobám.

2. Nehody pri preprave (preprave) nebezpečného tovaru spojené s rozsypaním nebezpečného tovaru v dôsledku poškodenia automobilu alebo kontajnera, poškodenia obalu, uvoľnených poklopov automobilu, defektu (poškodenia) kotla cisternového vozidla, defektu (poškodenia) na armatúre kotla cisterna, porucha (poškodenie) vypúšťacieho zariadenia cisternového vozidla, v dôsledku čoho:

počet mŕtvych alebo škôd je viac ako 500 ľudí alebo veľkosť materiálne škody predstavuje viac ako 500 miliónov rubľov;

počet usmrtených alebo poškodených ľudí je viac ako 50, ale nie viac ako 500 osôb, alebo výška materiálnych škôd je viac ako 5 miliónov, ale nie viac ako 500 miliónov rubľov.

3. Havária - zrážka železničných koľajových vozidiel s inými železničnými koľajovými vozidlami, motorovými ťahačmi, vozidlami, vykoľajenie železničných koľajových vozidiel na úseku a železničnej stanici, pri vlakových alebo posunovacích prácach, zariadení alebo iných pohyboch v dôsledku ktorý:

došlo k mimoriadnej situácii, pri ktorej bolo zranených 10 alebo viac osôb;

boli narušené normálne životné podmienky 100 alebo viacerých ľudí;

železničné koľajové vozidlá boli poškodené až do vyradenia z inventarizácie.

4. Nehoda - zrážka železničných koľajových vozidiel s inými železničnými koľajovými vozidlami, motorovými ťahačmi, vozidlami, vykoľajenie železničných koľajových vozidiel na úseku a železničnej stanici, pri vlakových alebo posunovacích prácach, zariadení alebo iných pohyboch, v dôsledku čoho Z ktorých:

bola spôsobená vážna ujma menej ako 5 osobám;

došlo k mimoriadnej udalosti, pri ktorej bolo zranených menej ako 10 osôb;

boli narušené životné podmienky menej ako 100 ľudí;

Železničné koľajové vozidlá sú poškodené a na ich uvedenie do dobrého stavu sú potrebné rozsiahle opravy.

5. Nehody pri preprave (preprave) nebezpečného tovaru spojené s rozsypaním nebezpečného tovaru v dôsledku poškodenia automobilu alebo kontajnera, poškodenia obalu, uvoľnených poklopov automobilu, defektu (poškodenia) kotla cisternového vozidla, defektu (poškodenia) na armatúre kotla cisterna, porucha (poškodenie) vypúšťacieho zariadenia cisternového vozidla, v dôsledku čoho:

počet úmrtí alebo škôd nie je väčší ako 50 ľudí alebo výška materiálnych škôd nie je väčšia ako 5 miliónov rubľov;

počet zabitých alebo zranených osôb nie je vyšší ako 10 osôb alebo výška materiálnych škôd nepresahuje 100 tisíc rubľov.

20. Zrážka železničných koľajových vozidiel s inými železničnými koľajovými vozidlami, vykoľajenie železničných koľajových vozidiel pri posunovacích prácach, zariadeniach alebo iných pohyboch bez následkov zrážok a nehôd.

21. Zrážka železničných koľajových vozidiel s vozidlom na železničnom priecestí, bez následkov zrážok a nehôd.

22. Udalosť spojená s neoprávneným pohybom motorového traktorového zariadenia po železničných tratiach alebo zrážka železničných koľajových vozidiel s motorovým traktorovým zariadením mimo zriadeného železničného priecestia, ktorá nemá následky zrážky a nehôd.

Aby sa zjednodušila organizácia zúčtovania a platby používateľom služieb železničnej dopravy za prepravné poplatky, poplatky, pokuty a iné platby splatné spoločnosti Russian Railways OJSC pomocou zjednoteného osobného účtu klienta (USA) pri preprave nákladu a/alebo prázdnych áut vo vývoznej, dovoznej a vnútroštátnej doprave preplácanie výdavkov JSC Russian Railways v dôsledku vykonávania colných operácií a iných služieb/prác vykonávaných JSC Russian Railways pri organizovaní a/alebo vykonávaní prepravy:

Schváliť a nadobudnúť účinnosť od 15. (pätnásteho) augusta 2013 pre užívateľov služieb železničnej dopravy s výnimkou rozpočtové inštitúcie(organizácie) a silové ministerstvá a rezorty:

Predpisy o postupe pri interakcii medzi Russian Railways JSC a užívateľom železničných dopravných služieb pri organizovaní zúčtovania a platení prepravných poplatkov, poplatkov, pokút a iných platieb splatných Russian Railways JSC pomocou zjednoteného osobného účtu klienta (USA) pri preprave tovaru a/alebo prázdne autá (ďalej len Poriadky) vo forme Prílohy č. 1 tejto objednávky;

Prvý viceprezident

JSC "Ruské železnice" V.N

Príloha č. 1 k objednávke: Predpisy o postupe pri interakcii medzi JSC Russian Railways a užívateľom železničných dopravných služieb pri organizovaní zúčtovania a platenia prepravných poplatkov, poplatkov, pokút a iných platieb splatných JSC Russian Railways prostredníctvom klienta Unified Osobný účet (USA) počas prepravy nákladu a/alebo prázdnych vozňov (v znení príkazov JSC Russian Railways zo dňa 27.01.2014 č. 153r, 25.07.2014 č. 1729r, 9.8.2014 č. 2105r , 21.10.2014 č.2479r, 25.3.2016 č.523r, 2.3.2018 č.630 /r, 19.11.2018 č.2436/r a 25.12.2018 č. ) (66 kB)
Príloha č. 2 k Objednávke: Dohoda o organizácii osád (v znení príkazu JSC Ruské železnice zo dňa 25.3.2016 č. 523r) (1703 kB)
Prílohy č. 3-10 k predpisu: Formuláre hlásenia (v znení príkazov JSC Russian Railways zo dňa 25. júla 2014 č. 1729r, 25. marca 2016 č. 523r, 23.03.2018 č. 630r a 18. novembra 20189, 20189 č. 2436r) (104 kB)

Súvisiace dokumenty

Zmeny a doplnenia dokumentu

  • Objednávka ruských železníc JSC č. 2780/r zo dňa 25. decembra 2018
  • Objednávka ruských železníc JSC č. 2436r zo dňa 19. novembra 2018
  • Objednávka ruských železníc JSC č. 630r zo dňa 23. marca 2018
  • Objednávka ruských železníc JSC č. 523r z 25. marca 2016
  • Objednávka ruských železníc JSC č. 2479r zo dňa 21.10.2014
  • Objednávka JSC "Ruské železnice" č. 2105r zo dňa 09.08.2014
  • Objednávka ruských železníc JSC č. 1729r z 25. júla 2014
  • Objednávka ruských železníc JSC č. 153r zo dňa 27. januára 2014
  • Predpis Ruských železníc JSC č. 1685r zo dňa 08.05.2013 (v znení z 29.12.2018
  • Objednávka JSC "Ruské železnice" č. 1685r zo dňa 05.08.2013
Páčil sa vám článok? Zdieľaj to